1. ホーム
  2. パソコン・周辺機器
  3. PCアクセサリー
  4. USBグッズ
  5. デスクライト
  6. Goal Zero Torch 500 5200mAh リチウムイオン電池内蔵 LEDライト 90111 XX1709
55%以上節約 非常に高い品質 Goal Zero Torch 500 5200mAh リチウムイオン電池内蔵 LEDライト 90111 XX1709 visionforumministries.org visionforumministries.org

Goal Zero Torch 500 5200mAh リチウムイオン電池内蔵 LEDライト 90111 XX1709

7555円

Goal Zero Torch 500 5200mAh リチウムイオン電池内蔵 LEDライト 90111 XX1709




XX1709 日本国内正規代理店製品 保証1年
1.2Wシリコンソーラーパネル搭載で補助的な充電も可能(充電目安:23~46時間) / USB充電(Type-Cポート:充電目安 4時間)、USB出力(Type-A)
3段階の輝度調整、最大合計光量 500ルーメン(強モード時) / 弱モードで最大50時間の点灯が可能
最大2.1A USB給電(接続デバイス充電)が可能な大容量5200mAhリチウムイオンバッテリー搭載 IP67 防水防塵仕様、本体サイズ 224x56x114mm / 363g
スポットライトと広範囲を照らすことができるフラッドライトの切り替えに加え同時点灯も可能国連の物資調達機関や米国政府災害対策機関などでも製品が採用されている、Goal Zero社製のLEDライト製品として、ソーラーパネルを搭載した多機能フラッシュライトの新製品「Torch 500」が登場しました。旧来のモデルに比較し、バッテリー容量のアップと明るさが向上されており、より一層実用性が高いモデルとなっています。本製品はスリムな本体に機能を詰め込んだマルチライトです。IP67の防水防塵仕様となり、スポットライトと広範囲を照らすことができるフラッドライトの切り替えに加え、同時点灯も可能です。強モード時の最大合計光量は500ルーメンと高い実用性を確保。本体に最大1.2Wの単結晶シリコン型ソーラーパネルを搭載し、太陽が出ている条件であれば補助的なソーラー充電も行えます。また、過充電・過放電のほか、本体が高温になった際に一時的に出力を弱めることができる保護機能も備えています。大容量18.7Wh(3.6V 5200mA)のリチウムイオン電池は、スマートフォンなどへ最大2.1AでUSB給電ができ、屋外での活動時や災害などの有事の際も役立つモデルになっています。

Goal Zero Torch 500 5200mAh リチウムイオン電池内蔵 LEDライト 90111 XX1709

爽やかな香りと、しっかりすっぱい味わい 6 25限定全品P3倍 チューハイ サッポロ 濃いめのレモンサワー 350ml×24本 1ケース YLG 全国一律送料無料
爽やかな香りと、しっかりすっぱい味わい 6 25限定全品P3倍   チューハイ サッポロ 濃いめのレモンサワー 350ml×24本 1ケース YLG 全国一律送料無料


内容量350ml×24本
原材料レモン果汁、ウォッカ(国内製造)、レモン浸漬酒/酸味料、炭酸、香料、甘味料(スクラロース、アセスルファムK)、酸化防止剤(ビタミンC)
アルコール分7%
商品特徴シチリア産手摘みレモン果汁と、レモン漬け込み酒を使用したレモン味濃いめのレモンサワーです。爽やかな香りと、しっかりすっぱい味わいが特長。後味もすっきりしていますので、お食事と一緒にお楽しみください。
Kids' Sunshield Hat 子供 キッズベビー 熱中症対策 帽子 遠足 海 川 BBQ旅行 トラベル 公園 プレゼント 誕生日 ■ 2021年春夏新作 アウトドア サンシールドハット(キッズ)NNJ02007 数々の歴史的映像が世紀を超えて現代に問いかける 戦記映画復刻版シリーズ7 轟沈 -印度洋潜水艦作戦記録-(DVD) 生地の風味を生かしたモロゾフ自慢のクッキー モロゾフ アルカディア 345g入 THY1500CLR 電気を使わないから省エネ!!1台で保温にも保冷にも大活躍!! THY-1500 CL-R サーモス フィールドポット 卓上ポット ステンレスポット ステンレス製まほうびん 容量1.5LTHERMOS クリアレッド THY-1500CL-R 眠れる香りと味を開かせワインを美味しく味わうためのデカンタ。 リーデル デカンタ メルロー 970cc 1440 14 D47 フリル×大柄チェックが他にはない魅力的なシリーズ アンジョア ワンピース 66610 レディース ブルー 5号-15号 事務服 制服 可愛い 華やぎ まとめ販売 冷凍食品 ニップン 発酵バター入りパイシート 2枚入×10袋 | 手作り クリスマス お菓子 スイーツ お菓子作り スイーツ作り パイ 20個 冷凍 食品 冷凍パイ お菓子レシピ バレンタイン バレンタインデー 手作りパイシート バレンタイン HG 1 144 イフリート(ダグ・シュナイド機) お会計票と勘定書がひとつに 送料無料 お会計票 テ‐273N BLITZ ブリッツ レーシングメーターSD (ホワイト) 3点セット φ52 温度計 2個 (水温 油温) 圧力計 (油圧 燃圧) 19573-19573-19574 MIZUNO(ミズノ)ランニングマルチポケットパンツドライグラフィック(J2MB2060)(スポーツ 陸上競技 マラソン ランニング トレーニング 短パン ランパン 吸汗速乾 男性用 メンズ) ●温めなくてもそのままおいしく食べられる● クリニコ やわらか亭 牛丼 250g “区分2 歯ぐきでつぶせる” パンツ Lサイズ パンパース おむつ さらさらケア MAX 吸収力 9-14kg 60枚 幼い日の記憶をよみがえらせます 織田幸銅器 文鎮 筆小僧 96-09 高岡銅器 文具 書道 文鎮 送料無料 Captain Finよりリーシュコードがリリース! CAPTAIN FIN キャプテンフィン CF SHRED CORD 7’STANDARD リーシュコードサーフィン サーフボード サーフギアあす楽! 春の色☆春のあぶらとり紙6冊香り『華』3冊と桃の葉エキスあぶらとり紙3冊 マカマカオリジナル フラのためのドレスです! ハワイアンドレス フラ ハワイアン ドレス ワンピース マカマカ カイラコレクション アロアロ ダンスウェア レディース 2カラー 皮膚の健康維持に配慮したい成犬のために ロイヤルカナン 犬用 療法食 スキンケア小型犬用S 8kg 1回10分で女優のようなスリム鼻を 女優の鼻 4531661080170 株式会社ドリーム
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS