1. ホーム
  2. 車用品・バイク用品
  3. バイク用品
  4. パーツ
  5. 電子パーツ
  6. その他
  7. UNICORN JAPANユニコーンジャパン レギュレーターレクチファイヤ リプレイス レクティファイヤーASSY UNICORN JAPAN ユニコーンジャパン リプレイス レクティファイヤーASSY GSX1100S SUZUKI スズキ
最大71%OFFクーポン 5☆好評 UNICORN JAPANユニコーンジャパン レギュレーターレクチファイヤ リプレイス レクティファイヤーASSY JAPAN ユニコーンジャパン GSX1100S SUZUKI スズキ visionforumministries.org visionforumministries.org

UNICORN JAPANユニコーンジャパン レギュレーターレクチファイヤ リプレイス レクティファイヤーASSY UNICORN JAPAN ユニコーンジャパン リプレイス レクティファイヤーASSY GSX1100S SUZUKI スズキ

11682円

UNICORN JAPANユニコーンジャパン レギュレーターレクチファイヤ リプレイス レクティファイヤーASSY UNICORN JAPAN ユニコーンジャパン リプレイス レクティファイヤーASSY GSX1100S SUZUKI スズキ





■商品概要
MFバッテリー対応


■詳細説明
安心の1年メーカー保証付き:付属する保証書は大切に保管ください。

■注意点
※同一車種でカプラー形状が3極と2極の車両が存在いたします。カプラー形状が違う場合は配線加工でご使用いただけます。イエローコード三本は配線色に関係なくそれぞれ御接続ください。
※メーカー都合により商品の仕様変更がある場合がございます。ご了承ください。


■適合車種
GSX1100S【カタナ】 SD

■商品番号
37090

UNICORN JAPANユニコーンジャパン レギュレーターレクチファイヤ リプレイス レクティファイヤーASSY UNICORN JAPAN ユニコーンジャパン リプレイス レクティファイヤーASSY GSX1100S SUZUKI スズキ

大橋産業オオハシサンギョウ その他電源アクセサリー AC/DCアダプター 大橋産業 オオハシサンギョウ AC/DCアダプター
大橋産業オオハシサンギョウ その他電源アクセサリー  AC/DCアダプター 大橋産業 オオハシサンギョウ AC/DCアダプター







■商品概要
本体カラー:ホワイトグレー
入力電圧:AC100V 50/60Hz
出力電圧:DC12V 1A(USB使用時 0.5A)、DC5V 1A
消費電力:30VA
保護回路:出力過負荷保護回路・出力短絡保護回路・温度保護回路
使用環境:0度-40度
本体サイズ:55(W)×99(D)×30(H)mm
質量:107g

■詳細説明
【特長】
■家庭用のコンセント(AC100V)をカー電源(DC12V)とUSB(DC5V)に変換し、カー用品や携帯電話、デジタルオーディオプレーヤーへ電源供給が出来ます。
■DC12VとDC5Vを同時に使用することができます。(同時使用出力:DC12V 0.5A・DC5V 1A以内)
■室内に合うホワイトグレーの本体。
■3種類の安全保護回路を搭載。

■商品番号
1762

■JANコード
4960169017621

dhc トンカットアリ パントテン酸 サプリメント 人気 ランキング サプリ 即納 送料無料 食事 健康 美容 男性 スタミナ ダイエット 仕事 体力 寝不足 スッキリ 運動 DHC トンカットアリエキス 30日分×2パック (60粒) ディーエイチシー サプリメント トンカットアリ 亜鉛 セレン 健康食品 粒タイプ BRIAN RUSH ベビー 衣類 アパレル ベスト BRIAN RUSH Vest ベビー マタニティーショーツ ローライズ同色3枚セット f-508 マタニティショーツ ローライズ 同色3枚セット パンツ ショーツ 大きいサイズ 下着 マタニティーパンツ コットン 綿 妊婦 マタニティ 3枚 セット M L XL XXL f-508 職人が丁寧にリビルドした安心の国内生産 オルタネータ ダイナモ ジェネレーター 発電機 オルタネーター リビルト フィガロ FK10 23100-28B11 保証2年 バック マウスピースポーチ トロンボーン用 知る人ぞ知る美味しさ♪「国産 豚胃袋(ガツ)」 国産 ”豚胃袋(ガツ)ボイル” 約3kg (約300g×10pc) カット済み 国産 女の子 ブルマ綿100% オーバーパンツ 重ね履き 子供 子ども こども キッズ Twindimple ツインディンプル 下着 肌着 綿100%紺ブルマ(ブルマタイプ)2枚組 100 110 120 130 140 150 160 165 キッズ ジュニア パンツ 女子 通園通学 オーバーパンツ SONY TC-K333ES 3ヘッドカセットデッキ premium vintage 頭皮にもやさしいオキシとセットのヘアカラー★" ウエラ イルミナ カラー "★3個 セット タオル付き! オキシ欠品のため発送は6 25以降となります。イルミナカラー ウエラ イルミナ オキシ 100ml × 3個 セット 3+3+1 ヘアカラー アッシュ 女性用 業務用 カラー剤 市場 通販 5 14更新 一部地域を除く 砂時計 3 5 7分計 《ブラック》3分計 5分計 7分計 三角形 おしゃれ アワーグラス 定形外郵便、送料無料、代引不可 展示やPOPに最適! A4サイズ 5mm 10枚入り 冷凍 純系名古屋コーチン 肝(レバー)業務用に最適な冷凍です。鶏肉 冷凍 純系 名古屋コーチン 肝 レバー 2kg×6パック 朝引き 地鶏 冷蔵 モモセット 焼き鳥 業務用 シトルリンで更なるクオリティを! KENTAI 健康体力研究所 BCAA シトルリン プラス ベビーゲート専用の拡張フレーム(+14cm)です。 ベビーゲート 拡張フレーム 14cm DIG-302 サンクラフト 台所育児スターターセット3点 左利き用 SUNCRAFT 台所育児 DIG302サンクラフト \お買物マラソンP5倍/ 運べるスポットクーラー ワイルドクーラー ハンディエアコン サンコー SSPCACWL ポータブルクーラー ハンディクーラー 冷房 オイル交換ならマッシモエンジンオイル マッシモ スーパーミッション ギアオイル 75W90 75W-90 GL-4 20L 357173 柄が邪魔にならない地ベラ 極東産機 シンメトリー 地ベラ BLACK 6寸 0.6mm厚 13-2850 RuffleButts ラッフルバッツ ベビー&キッズ水着!シアサッカー紫外線対策日焼け防止にUPF50+ UVカット6ヶ月~24ヶ月2才3才70808590パープル、ピンク ラッフルバッツ Ruffle Butts 水着 ワンピース 半袖 背中にリボン ベビーキッズ用 スイムウェア 赤ちゃん 子ども用 女の子用 6m12m18m24m2T3T 才
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。