1. ホーム
  2. 日用品雑貨・文房具・手芸
  3. 日用消耗品
  4. 虫除け・殺虫剤
  5. 殺虫スプレー
  6. フマキラー 凍殺ジェット 凍殺ジェット 300ml*2本パック
2021年レディースファッション福袋 超ポイントバック祭 フマキラー 凍殺ジェット 300ml 2本パック visionforumministries.org visionforumministries.org

フマキラー 凍殺ジェット 凍殺ジェット 300ml*2本パック

1273円

フマキラー 凍殺ジェット 凍殺ジェット 300ml*2本パック







お店TOP>日用品>虫よけ・殺虫剤・忌避>殺虫剤>殺虫剤全部>凍殺ジェット (300ml*2本パック)

【凍殺ジェットの商品詳細】
●殺虫剤を使わずに凍らせて瞬殺!
●殺虫剤不使用!
-85度の超冷気で、虫の動きをすばやく止めて駆除します。殺虫剤を使用していないので、お子様やペットのいるご家庭にもおすすめです。
●環境に配慮した処方
温暖化係数の低いガスを使用。より環境にやさしい処方になりました。
●1本で、飛ぶ虫にも這う虫にも!
這う虫(ムカデ・カメムシなど)にも飛ぶ虫(ガなど)にも効果があります。
●ニオイやベタつきが残らない!
イヤなニオイやベタつきが残らないので、室内でも安心して使えます。
●廃棄らくらくエコキャップ
・残ったガスを全量噴射できる。
・キャップが簡単に取り外しできる。

【使用方法】
★使用方法
・できるだけ近い距離から虫に直接かかるように噴射してください。
・飛ぶ虫には止まった時に噴射して下さい。(50cm以内の距離から3秒程度の噴射で虫の動きを止め、さらに数秒噴射でとどめをさしてください)
※虫がぬれる程度にかからないと充分な効果が得られません。

★廃棄の方法
・火気のない戸外でボタンを押して噴射ガスの音がしないことを確認する。
・ガス抜きキャップを使用して完全にガスを抜く。
・キャップはプラスチックごみ、容器は空き缶として捨てる。

【成分】
・HFO-1234ze、DME
【規格概要】
★適用害虫:ムカデ、カメムシ、クモ、ヤスデ、ゲジ、ダンゴムシ、アリ、ガ、ケムシ
【注意事項】
★使用上の注意
・引火性があるので、キッチン等で使用する場合は、コンロや湯沸器等の火(種火)、浴室等で使用する場合は、給湯器等の種火を切ってから使用し、使用後は充分換気する。
・約50秒以上連続噴射しない。
・定められた使用方法を必ず守る。
・火炎に向かって噴射しない。引火、爆発の恐れがあります。
・噴霧が裸火や高温物体に触れると有毒ガスが発生するので、暖房器具(ファンヒーターやストーブ等)や火気のある場所、高温物体の付近では使用しない。
・噴射によってできる凍塊には、燃境の恐れがあるので火気を近づけない。
・ガス警報器等が作動する可能性があるので注意する。
・閉め切った場所で大量に使用しない。
・使用中に気分が悪くなった場合は、使用を中止し通気の良いところで安静にする。
・身体に異常を感じた時は使用を中止し、医師の診察を受ける。
・人体に向けて噴射しない。
・皮ふについた場合は凍傷を起こすことがあるので、直ちに充分水洗いし刺激が残る場合は医師の診察を受ける。
・眼に入った場合は直ちに充分水洗いし、眼科医の手当てを受ける。
・噴霧が草花にかからないよう注意する。植物をいためるおそれがあります。
・パソコン、AV機器、電灯等に直接噴霧がかからないよう注意する。変形、破損等の原因となります。
・換気をすること。
★保管上の注意
・飲食物、食器等と区別し小児の手の届かない場所に保管する。
・火気や直射日光をさけ、温度の低い場所に保管する。引火。爆発のおそれがあります。
・水回りや湿気の多い場所に置かない。容器が錆びてガス漏れや破裂のおそれがあります。
・暖房器具(ファンヒーター等)の周囲と高温になる場所、車内は温度が上がり、破裂する危険があるので置かない。
★火気と高温に注意
・高圧ガスを使用した可燃性の製品であり、危険なため、下記の注意を守ること。
(1)炎や火気の近くで使用しないこと。
(2)火気を使用している室内で大量に使用しないこと。
(3)高温にすると破裂する危険があるため直射日光の当たる所や火気の近くなど温度が40度以上となる所に置かないこと。
(4)火の中に入れないこと。
(5)使い切って捨てること。


【原産国】
日本

【ブランド】
フマキラー

【発売元、製造元、輸入元又は販売元】
フマキラー

リニューアルに伴い、パッケージ・内容等予告なく変更する場合がございます。予めご了承ください。

フマキラー
101-8606 東京都千代田区神田美倉町11番地
0077-788-555

広告文責:グループ株式会社
電話:050-5577-5043

[殺虫剤/ブランド:フマキラー/]

フマキラー 凍殺ジェット 凍殺ジェット 300ml*2本パック

フマキラー 凍殺ジェット 300mL
フマキラー 凍殺ジェット 300mL



・殺虫剤不使用


-85℃の超冷気で、虫の動きをすばやく止めて


駆除します。殺虫剤を使用していないので、


お子様やペットのいるご家庭にもおすすめです。


・環境に配慮した処方


地球温暖化係数*の低いガスを使用。より環境に


やさしい処方になりました。


・1本で、飛ぶ虫にも這う虫にも


這う虫(ムカデ・カメムシなど)にも飛ぶ虫


(ガなど)にも効果があります。


・ニオイやベタつきが残らない


イヤなニオイやベタつきが残らないので、室内


でも安心して使えます。








(殺虫剤)











プロテック PROTEC プロテック BDR-110 BAT 直リレースイッチキット 12v 10A メーカー:トーラス トーラス 猫用ハミガキ 歯垢トルトル 初めての歯みがきセット 愛猫用 デンタルケアガイド付 お使いの布団に敷くだけ 電動ベッドのように上半身の昇降が可能 イーアンドケー エアーリクライニングマット Raku-Liner ラクライナー お使いの布団に敷くだけ 電動ベッドのように上半身の昇降が可能 ポイント最大25倍!! お買い物マラソン 6月22日 水 20:00~6月27日 月 01:59まで ポイント最大25倍!! ビバテック シグワン ゼオライトハミガキ 21g 送料無料 MIZUNO ミズノ スキーウエア ロウゲージ ニット キャップ Z2JW0501 カラー:ホワイト サイズ:F ザ・ラストシップ <フォース> 後半セット(2枚組/5~10話収録) フェンダー カリフォルニアシリーズ エレアコ Fender Newporter Player CHP WN エレクトリックアコースティックギター 配送料無料 北海道、沖縄は800円、 東北は200円の配送料が必要です。 粘着式 とれるんボーブラック 40本×80個セット 3200本分 送料無料 フットレスト 足置き 足枕 空気式 ドライブ 旅行用品 フットレスト 足置き エアクッションタイプ 3段階高さ調節 足枕 折り畳み 飛行機 旅行 オフィス 携帯 軽量 コンパクト 電車 高速バス 車 足むくみ対策 ロングフライト 5年 保存防災食 神州一味噌 ポケットワン おみそ汁 食器不要 スプーン付き 1袋 引っ掛けて収納&乾燥できるフック付き風呂イスと湯おけのセット。浴室の扉のハンドルや浴室の物干しバー、お風呂の縁に掛けて乾かせます。シャワーフックに収納。 山崎実業 タワー 引っ掛け風呂イス SH25 マグネット&引っ掛け湯おけ セット yamazaki tower ボールバッグ 大容量 ボール用 収納袋 5-15個収容 バスケットボール サッカー バレーボール 収納 メッシュ ネット 網袋 簡易バッグ アンブロ ジュニア ベンチコート 21FW 送料無料 アンブロ ベンチコート ジュニア umbro 防風 防寒 はっ水 保温 中綿入り UUJQJK33|スポーツウェア トレーニングウェア 男 女の子 キッズ スポーツ おしゃれ ブランド 発送直前に活け締め! 瀬戸内産 活〆天然すずき 1.0~1.5kg 月曜日到着限 スーパーファミコンハード 必殺コマンドコントローラー ボックス型のスタンダード・デイバック! あす楽 ノースフェイス バックパック BCヒューズボックス2 NM82150-K ブラック THE NORTH FACE BC Fuse Box II リュック デイパック 鞄 21FW cat-apa-bag umbra フォトフレーム フォトディスプレイ インテリア umbra フォトフレーム フォトディスプレイ インテリア フレーム ブラック 5X7インチ 2Lサイズ PRISMA 2313015040 からだすこやか茶W からだすこやか茶W 1.05L*12本入 東京大学教授石井直方の筋肉の科学/石井直方
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS