1. ホーム
  2. ダイエット・健康
  3. デンタルケア
  4. 入れ歯安定剤
  5. グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 40g
人気ブランドの新作 国産品 グラクソ スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 40g visionforumministries.org visionforumministries.org

グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 40g

472円

グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 40g





■リニューアル等にともないパッケージが異なる場合がございます。
商品情報
商品名新ポリグリップS お口さわやかミント味 [入れ歯安定剤 クリームタイプ]
メーカーグラクソ・スミスクライン
規格/品番 40g
サイズ
重量/容量 ●内容量:40g
おすすめ ●新ポリグリップSは噛んでもずれにくいクリームタイプの入れ歯安定剤
●すぐれた粘着力と持続力を発揮します
●亜鉛は含まれておりません
●アルコールは含まれていません
仕様 ●成分:メトキシエチレン無水マレイン酸共重合体塩、白色ワセリン、カロメロースナトリウム、パラオキシ安息香酸プロピル、赤色3号アルミニウムレーキ
●原産国:アイルランド
梱包サイズ

グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 40g

グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味 入れ歯安定剤 クリームタイプ 75g
グラクソ・スミスクライン 新ポリグリップS お口さわやかミント味  入れ歯安定剤 クリームタイプ  75g




■リニューアル等にともないパッケージが異なる場合がございます。
商品情報
商品名新ポリグリップS お口さわやかミント味 [入れ歯安定剤 クリームタイプ]
メーカーグラクソ・スミスクライン
規格/品番 75g
サイズ
重量/容量 ●内容量:75g
おすすめ ●新ポリグリップSは噛んでもずれにくいクリームタイプの入れ歯安定剤
●すぐれた粘着力と持続力を発揮します
●亜鉛は含まれておりません
●アルコールは含まれていません
仕様 ●成分:メトキシエチレン無水マレイン酸共重合体塩、白色ワセリン、カロメロースナトリウム、パラオキシ安息香酸プロピル、赤色3号アルミニウムレーキ
●原産国:アイルランド
梱包サイズ
大自然の旨みの詰まった生乳から生まれたフレッシュクリーム。 森永乳業 北海道フレッシュ38 森永 1000ml_ 七夕 サッカー ミニゴール ポータブル 簡単組み立て式 2台セット 持ち運びに便利 コンパクト 携帯 室外 家庭用 庭 自宅 ミニ 240 × 84 x 150cm サッカーゴール 折りたたみ 2台 セット 組み立て ミニゴール フットサル ポータブル 室内 屋外 簡単設置 5人制 サッカー用 練習 ネット 用具 器具 フットサル用 子供用 大人 ジュニア ペグ ネット付き 折りたたみ 集球ネット 少年用 高学年向け 壁掛けアートは、リビングや玄関におすすめのインテリア。絵画といえばルノワール、ゴッホのひまわりといった名画が有名。かわいい壁飾りはお部屋を癒やしてくれそう。プレゼントにも 絵画 壁飾り 森の番人〔栗乃木ハルミ・くりのきはるみ〕 インテリア 壁掛け 額入り 額装込 風景画 油絵 ポスター アート アートパネル リビング 玄関 プレゼント モダン アートフレーム おしゃれ 飾る Mサイズ 巣ごもり ガスコンロ奥の方にちょい置きスペースを作れる 鍋敷き スチール製 ロクトク 燕三条産 ( なべ敷き 鍋敷 鍋しき 鍋置き 鍋じき なべしき スチール スチール鍋敷 トリベット ちょい置き キッチンツール キッチングッズ おしゃれ ) 手首、ひじ、膝の3点を保護するプロテクターセット 国内正規品 トリプルエイト プロテクター ジュニア 3点セット triple eight T8 Jr SAVER PROTECTIVE 3-PACK SUNSET スケボー ニーパッド リストガード 膝 肘 手首 ストリート パック セット 自転車 スケートボード BMX ピスト ヘルメット キッズ 子供 スノーボード 頭 畑づくりから取り組んだ「農之蔵」の味噌と醤油のセットです。 農之蔵耕雲種月とヤマガミさしみ醤油のセット r10 s1-060 ファイヤーサイド ストライカー 800 71108 キンドリングクラッカー用 ハンマー FIRESIDE キンクラ 薪割り 焚き火 焚き付け 目元をいたわりながらすばやく落とす、2層タイプのリムーバー カネボウ リサージ アイメイクアップリムーバー コクヨ 名刺ホルダー<キャリーオール> 固定式 B7縦 名刺72枚収容 メイ-7 入浴用プロテクター シールタイト 大人用脚用 L 1個入 912239 即日・翌日配送可 怪我 けが 骨折 ギプス ギブス 包帯 お風呂 プール 濡れない 濡らさない 防水 シャワー プロテクター カバー PIRASTROピラストロ PASSIONEパッシオーネ バイオリン弦 4 4 4本セット E線:ループ JOTO耐圧マンホール300角枠セット JT2-300A 1本のみ ナイフ 鋸 ドライバー 呼び子 火打ち石 多機能付き 軽量 アルミ製 山歩き ハイキング 登山 富士登山 コンパクト 伸縮 自救 防衛 適用 組み立て式 トレッキングポール 多機能 アウトドア 防犯用具 自救サバイバル 山登り ストック コンパクト式 トレッキング ステッキ スティック ウォーキング EDC 軽い 折りたたみ 折り畳み 軽量 収納袋付属 お気に入りや記念日、プレゼントなど大事なワインのラベルの保存に ワインラベル 保存ファイル ワインレッド PWI-D7 関連:業務用 ワイン用品 ビンテージ ラベル コレクション 保存 フジカ 凄い奴 ザ・メタルクラッカー 金銀MIX[配送区分:A] トゥルースリーパー プレミアム シングルサイズ 5センチ 低反発マットレス メデラ medela 手動 搾乳機 さく乳器 搾乳器 快適 授乳 ハーモニー手動さく乳器 メデラ medela 手動 搾乳機 さく乳器 搾乳器 快適 授乳 インタイム3000専用キャスター インタイム3000シリーズ パラマウントベッド MR:UMIDIGIスマートウォッチ 5ATM防水活動量計 スポーツウォッチ スマートバンド フィットネストラッカー 多機能腕時計 長座注意 長い待機時間 着信電話通知 アプリ通知 iPhone Android対応
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS