1. ホーム
  2. 美容・コスメ・香水
  3. ネイル
  4. その他
  5. Nail Labo ネイルデダンス ダイヤモンドゼブラファイル150 150
【送料無料キャンペーン?】 国産 Nail Labo ネイルデダンス ダイヤモンドゼブラファイル150 150 visionforumministries.org visionforumministries.org

Nail Labo ネイルデダンス ダイヤモンドゼブラファイル150 150

171円

Nail Labo ネイルデダンス ダイヤモンドゼブラファイル150 150



グリット:150/150


【その他のダッペンディッシュ】

Nail Labo ネイルデダンス ダイヤモンドゼブラファイル150 150

サロンワークに欠かせない機能満載! ネイリスト サロンワーク 軽量 速乾 機能性 フリーサイズ@BonnailエレガントエプロンE_717704
サロンワークに欠かせない機能満載! ネイリスト サロンワーク 軽量 速乾 機能性 フリーサイズ@BonnailエレガントエプロンE_717704







BONNAILオリジナルエプロン。
ポケットの位置、丈の長さ、着心地、細部にまでこだわって作ったエプロンです。
サロンワークに欠かせない機能満載!
長時間着ていても疲れない軽い生地です。

-TypeE-
胸元のリボンは背中のリボンと同じデザイン。
リボンで肩紐を固定しているので肩紐がずれることなく作業できます。

【サイズ】フリーサイズ

【対応発送方法】
配送方法  
ネコポス対応○代引不可 ×
レターパック500(EXパック)対応○代引不可 ×
宅配便対応○代引対応 ○
○・・・対応 ×・・・サイズ超過やサービス無しのため不可
※この商品はネコポス・EXパック(レターパック500)での発送が可能ですが
他同梱商品・同梱数によってはネコポス発送またはEXパック(レターパック500)発送不可となります。
その場合は発送方法・送料が変更になりますのでご注意ください。

ベルメゾン/ディズニー ファンタジー ショップ ディズニー 伸縮シューズラック「ミッキーモチーフ」 ◇ ベルメゾン 家具 収納 玄関 エントランス ◇ Cercle JPN かみ合わせ丸セルクル 60×35mm ターメリック オーガニック パウダー 業務用 VOXSPICE 有機 スパイス クミン ウコン カレー 送料無料 ターメリック オーガニック パウダー 業務用 VOXSPICE オーガニック ターメリックパウダー 500g 3個セット 送料無料 バイ ラビット by LOVEiT ラインスカパン 大分県姫島産 天然あおさと車海老をまるごと使用 手づくり 車えびかりんとう 65g×3個セット 甘くないかりんとう おつまみ おやつ おおいた姫島 漢方ボーコレン 小林製薬 残尿時の痛み 排尿痛 残尿感 頻尿 尿のにごり 小林製薬 漢方 ボーコレン 48錠 2個セット Proxプロックス エンジンバルブ吸排気バルブ Exhaust Valve Prox プロックス Exhaust Valve KX 450 KX 450 KX 450 KAWASAKI カワサキ KAWASAKI カワサキ KAWASAKI カワサキ 税込3980円以上で送料無料! 沖縄・一部離島は除く) おくすり飲めたねスティックタイプ ぶどう味 6本 2個目以降1個につき次回使える1000円クーポンプレゼントさらにレビュー投稿で次回使える2000円クーポン全員にプレゼント スノーボート(M) ブルー スポーツ・レジャー レジャー用品 その他のレジャー用品 レビュー投稿で次回使える2000円クーポン全員にプレゼント うなぎ専門店 勝美 こだわギフト 刻みうなぎ 3袋セット 真空蒲焼 父の日 ギフト うなぎ 国産 きざみうなぎ 90g×3袋 送料無料 お中元 御中元 母の日 プレゼント 誕生日 御祝 お祝 お歳暮 お返し 出産 内祝 浜名湖 鰻 ウナギ 蒲焼 ひつまぶし カット グルメ お取り寄せグルメ 贈り物 冷凍食品 機器をおしゃれに演出するスキンシール! スキンシール Kobo Nia 日本製 自社製造直販 ◇◆ゆうパケット(メール便)発送◆◇ ◆送料無料◆メール便 ボシュロム EX-O2 コンタクトレンズ コンタクト EX-O2 ハードレンズ ハードコンタクト 必ず喜ばれるおいしいソーセージを贅沢に詰め合わせ♪食品添加物&化学調味料不使用!ソーセージ人気4種・ベーコンが入ったよりどりみどり! 完全無添加 定番ソーセージ4種・ベーコンギフト 詰め合わせ ギフトセット 仙台勝山館 | 無添加 無添加ソーセージ ウインナー ウィンナー ソーセージ ベーコン 国産 豚 豚肉 高品質 高級 ギフト 詰合せ プレゼント 内祝い お中元 のし対応可能で贈り物に最適な和菓子です 干菓子落雁 さくら小箱 リンナイ グリル 交換部品 消耗品 Rinnai リンナイ ツマミ ジェントルグレー 受注生産品 グリル付ガステーブル 部品コード:021-662-000 信楽焼 火鉢セット 金彩10号(火ばし穴有)セット +灰炭セット(黒炭 京の炭 鞍馬炭 特級品1kg+特級品の小割れ2L) 信楽焼 火鉢7点セット 金彩10号(火ばし穴有)セット +灰炭セット(黒炭 京の炭 鞍馬炭 特級品1kg+特級品の小割れ2L) お取り寄せグルメ お中元 父の日 ギフト おすすめ 銀座千疋屋 銀座プチフルーツタルト ケーキ 8個セット 詰め合わせ フルーツ タルト ケーキ 詰め合わせ お取り寄せ 通販 プレゼント ギフト 父の日 おすすめ 暮らしにもっと便利を。 サーキュレーター 扇風機 サーキュレーター扇風機 dc扇風機 dcサーキュレーター エントリーでポイント10倍お約束★本日0:00-23:59 サーキュレーター dcモーター dc サーキュレーター扇風機 扇風機 リビング リモコン タイマー おしゃれ 風量調整 dc扇風機 dcサーキュレーター 9089085505 ThreeBond スリーボンド) スリーボンド1215 液状ガスケット 灰色 ヤマハ純正採用品 Y's Gear ワイズギア YAMAHA 9089085505
cialis viagra online accutane

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Voi ei! Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä. Lompakossa on onneksi kolikoita. Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta, kun lasken pikkurahoja. Eikä myyjäkään. En ymmärrä, miksi. Olenhan sentään maksava asiakas!

あら! キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。幸い財布の中には小銭がある。小銭を数えている間、列に並んでいる人は不機嫌そうだ。販売員もだ。なぜかはわからない。私だってお金を払うお客さんなのに!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
pankkikortti bankcard キャッシュカード
ostos purchase 買い物
käteinen cash 現金
kolikko coin 小銭、コイン
jono line 列、行列
laskea count 数える、計算する
pikkuraha small change 小銭
sentään at least 少なくとも

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Pankkikortti on unohtunut kotiin ja ostokset on maksettava käteisellä.

キャッシュカードを家に忘れて、現金で買い物をしなくちゃならない。

maksettava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksettava は「払わなければならない」という意味。

on maksettava = täytyy maksaa

 

Jonossa odottavat ihmiset eivät näytä kovin iloisilta,…

列に並んでいる人は不機嫌そうだ。

odottavat は「待つ」を意味する動詞 odottaa の能動現在分詞 odottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 odottava odotettava
過去分詞 odottanut odotettu

 

ここでの odottavat は「待っている」という意味で、後続の ihmiset を修飾しています。

Jonossa odottavat ihmiset = ihmiset, jotka odottavat jonossa

 

Olenhan sentään maksava asiakas!

私だってお金を払うお客さんなのに!

maksava は「支払う」を意味する動詞 maksaa の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 maksava maksettava
過去分詞 maksanut maksettu

 

ここでの maksava は「支払う」という意味で、後続の asiakas を修飾しています。

maksava asiakas = asiakas, joka maksaa

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。このシリーズは今回でおしまい。

[-vA]と[-tAvA]の形にもだいぶ慣れてきましたが、アウトプットではなかなか使いこなせない形です。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Leipäosastolla on leipomon edustaja esittelemässä tuotteita. Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta. Maistan jokaista ja päätän ostaa kotiin ruisleipää.

パン売り場ではパン屋の代表が品物を紹介している。試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。一通り試食し、ライ麦パンを買って帰ることにする。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
leipomo bakery パン屋
edustaja representative 代表者
esitellä introduce 紹介する
tuote product 製品、作品
maistiainen tasting 試食
tuoksua smell 香る
jokainen every すべての
ruisleipä rye bread ライ麦パン

 

今回のスキットには1つの分詞が含まれています。

Maistiaisina tarjottavat leivät tuoksuvat herkullisilta.

試食用に提供されたパンはおいしそうな匂いがする。

tarjottavat は「提供する」を意味する動詞 tarjota の受動現在分詞 tarjottava の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 tarjoava tarjottava
過去分詞 tarjonnut tarjottu

 

ここでの tarjottavat は「〜として提供されている」という意味で、後続の leivät を修飾しています。

maistiaisina tarjottavat leivät = leivät, jotka tarjotaan maistiaisina

leivät は「パン」を意味する leipä の複数主格の形。leipä は不可算名詞だと思っていましたが、ここではパンの種類がたくさんあるから複数の形になっているのでしょう。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava. Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta. Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle. Niin ja se kahvi!

店で私は何を買うべきか考えた。果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。そしてコーヒー!

「suomen mestari 4」P.77

フィン
miettiä think over 考える、検討する
tiski desk, counter カウンター
greippi grapefruit グレープフルーツ
houkutella tempt 誘惑する
herkullinen delicious おいしい
grillata grill 網で焼く
broileri broiler, chicken ブロイラー、鶏肉
maistua taste 〜の味がする

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Kaupassa mietin, mitä oikein on ostettava.

店で私は何を買うべきか考えた。

ostettava は「買う」を意味する動詞 ostaa の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 ostava ostettava
過去分詞 ostanut ostettu

 

ここでの ostettava は「買うべきもの」という意味。

ostettava = täytyy ostaa
 

Hedelmätiskillä myytävät greipit näyttävät houkuttelevilta.

果物コーナーで売られているグレープフルーツはおいしそうだ。

myytävät は「売る」を意味する動詞 myydä の受動現在分詞 myytävä の複数主格の形。

能動 受動
現在分詞 myyvä myytävä
過去分詞 myynyt myyty

 

ここでの myytävät は「〜で売られている」という意味で、後続の greipit を修飾しています。

hedelmätiskillä myytävät greipit = greipit, jotka myydään hedelmätiskillä
 

Hmmm… Ja samoin tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri maistuisi varmasti koko perheelle.

うーむ、同じくあのおいしそうなグリルチキンは家族みんなのごちそうになりそうだ。

näyttävä は「〜に見える」を意味する動詞 näyttää の能動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 näyttävä näytettävä
過去分詞 näyttänyt näytetty

 

ここでの näyttävä は「〜に見える」という意味で、後続の grillattu broileri を修飾しています。

tuo herkulliselta näyttävä grillattu broileri = grillattu broileri, joka näyttää herkulliselta

näyttää +[-ltA]で「〜に見える」の意味になりますが、分詞を用いた文では[-ltA]の部分が前に出ています。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回に続いてフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より、能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったスキットを紹介していきたいと思います。

Onpa ulkona kylmä! Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä. Onneksi kauppaan ei ole pitkä matka.

外は寒い! 近くのバス停には凍えた人々が立っている。幸いなことに店まではそれほど遠くない。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
sijaita be situated, lie 位置する
bussipysäkki bus stop バス停留所
palella feel cold 凍える

 

今回のスキットには2つの分詞が含まれています。

Lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä seisoo palelevia ihmisiä.

近くのバス停には凍えた人々が立っている。

sijaitsevalla は「位置する」を意味する動詞 sijaita の能動現在分詞 sijaitseva の単数接格の形。

能動 受動
現在分詞 sijaitseva sijaittava
過去分詞 sijainnut sijaittu

 

ここでの sijaitsevalla は「〜に位置する」という意味で、後続の bussipysäkillä を修飾しています。

lähellä sijaitsevalla bussipysäkillä = bussipysäkillä, joka sijaitsee lähellä

もう一つの分詞 palelevia は「凍える」を意味する動詞 palella の能動現在分詞 paleleva の複数分格の形。

能動 受動
現在分詞 paleleva paleltava
過去分詞 palellut paleltu

 

ここでの palelevia は「凍えている」という意味で、後続の ihmisiä を修飾しています。

palelevia ihmisiä = ihmisiä, jotka palelevat

palella 一語で「凍える」の意味を表すことができるのはフィンランド語と日本語の共通点。英語だとどうしても feel cold のように二語になってしまいます。

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

前回のエントリーで紹介した『suomen mestari 4』のスキットにこんな表現が出てきました。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。

「suomen mestari 4」P.77

最初にこのスキットを読んだとき ei auta itku markkinoilla というフレーズの意味がわかりませんでした。

直訳すると「市場で泣いても仕方がない」という意味。

フィン
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場

 

しかし Wiktionary を調べてみると、これがフィンランド語の慣用句であることがわかりました。

ei auta itku markkinoilla

some things have to be accepted if one doesn’t want to, there’s no point crying over spilt milk

「Wiktionary」

ei auta itku markkinoilla は「やりたくないことでも受け入れなければならない」の意味。

正直、市場が出てくる理由はわからないのですが、フィンランド語にはそういう言い回しがあるんですね。再び出会ったときのためにメモしておこうと思います。

フィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』に能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]を使ったちょっと面白いスキットが出てきました。シンプルな日常会話のようでありながら、読み解くのに一苦労。数回に分けてこのスキットを紹介していきたいと思います。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää! On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään. Ei auta itku markkinoilla – kengät jalkaan ja ulos. Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない! 少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。やりたくなくてもやるしかない。靴を履いて外へ。玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

「suomen mestari 4」P.77

フィン
lopussa in the end
out
exhausted
最後に
なくなって
疲れて
jääkaappi refrigerator 冷蔵庫
huvittaa amuse
feel like
楽しませる
〜したいと思う
itku crying 泣くこと
markkinat market 市場
eteinen hall 玄関
lojua lay around 横たわる
potkaista kick 蹴る

 

今回のスキットには3つの分詞が含まれています。

Ah! Kahvi on lopussa eikä jääkaapissa taaskaan ole mitään syötävää!

ああ、コーヒーがなくなって、冷蔵庫に何も食べ物がない!

syötävää は「食べる」を意味する動詞 syödä の受動現在分詞 syötävä の単数分格の形。

能動 受動
現在分詞 syövä syötävä
過去分詞 syönyt syöty

 

ここでの syötävää は「食べるべきもの=食べもの」という意味。

syötävää = jotakin, jota voi syödä

 

On lähdettävä kauppaan vaikka ei huvittaisi yhtään.

少しも気乗りはしないけどお店に行かなくちゃ。

lähdettävä は「出発する」を意味する動詞 lähteä の受動現在分詞。

能動 受動
現在分詞 lähtevä lähdettävä
過去分詞 lähtenyt lähdetty

 

ここでの lähdettävä は「出発しなければならない」という意味。

on lähdettävä = täytyy lähteä

 

Eteisen lattialla lojuvan lehden potkaisen pois tieltä.

玄関の床に置いてある新聞は蹴ってどかす。

lojuvan は「横たわる」を意味する動詞 lojua の能動現在分詞 lojuva の単数対格の形。

能動 受動
現在分詞 lojuva lojuttava
過去分詞 lojunut lojuttu

 

ここでの lojuva は「置いてある」という意味。

eteisen lattialla lojuvan lehden = lehden, joka lojuu eteisen lattialla

以上、今回はフィンランド語教室のテキスト『suomen mestari 4』より能動現在分詞[-vA]と受動現在分詞[-tAvA]が含まれたスキットを取り上げてみました。続きは明日のエントリーにて。

cialis viagra online accutaneVISIONFORUMMINISTRIES.ORG RSS